jueves, 17 de mayo de 2012

Contextualización de la obra

"Divinas palabras", es una de las mejores comedias bárbaras de Valle-Inclán, quizá ya no pertenezca tanto al esperpento como Luces de Bohemia. Fue escrita y publicada en 1920 en Madrid, pero la obra fue estrenada el 16 de noviembre de 1933 en el Teatro Español, dos años antes de la muerte del autor, el estreno de la obra fue un éxito de público. Después de morir Valle-Inclán la tragicomedia se representó en Francia, Suecia, España, Alemania, Italia, Holanda, Inglaterra y Gracia. Desde que la obra fue recitada ha sido traducida a muchos idiomas. 
El tema de la obra es la avaricia o el afán de poseer un objecto que produce ganancias que también es identificada como la lujuria o el deseo del goce sensual, y presidida por la muerte. Ahora os muestro las representaciones que se hicieron de la obra desde su publicación:
La puesta en escena de Jorge Lavelli en París y en Buenos Aires en 1964.
Gracias a la colaboración del mexicano Javie Velázquez, la puesta en escena de "Divinas palabras" en dos ocasiones: en 1964 y 1968, llevó a cabo el directo Juan Ibáñez el cual la llevó al cine en 1977.
Ahora nos centramos en Velázquez quien alude al primer estreno, ya que consiguió el primer premio del festival de Nancy en 1964.
En 1998, Ricardo Iniesta al frente de la sevillana compañía "Atalaya", hace una gira de la obra por buena parte del territorio peninsular, con gran éxito de público y que tuvo una crítica que destaca de modo notable el trabajo actoral.
Las representaciones siguen con el director José Tamayo, quien ha puesto en escena la obra dos veces, en 1966 y en 1998. 
En el cine la obra cuenta con dos únicos exponentes:
La versión mexicana (de Juan Ibáñez, ya mencionada) y la más reciente de José Luis García Sánchez.
Se puede encontrar una versión musicalizada de la obra, estrenada en Madrid en 1997.





No hay comentarios:

Publicar un comentario